Siguiendo la estela de la tauromaquia, tenemos más elemento fomentados en su momento "gracias" a la campaña "Spain is diferent" promovida en 1960 que recurrió entre otros a los tópicos de la Semana Santa y las sevillanas, y paro de extenderme con esto que me saldría del tema.
Empecemos, con el primer personaje bailaor (y segundo
español) de los videojuegos ¡Don
Flamenco! del beat'em up Punch Out (1987) que tuvo un remake en
2009 que continuaba su divertida estela. Este personaje entra al ring bailando
flamenco la apertura de la ópera Carmen con una rosa en la boca, esquiva de
forma muy flamenca y su golpe más efectivo es el "flamenco uppercut".
En el vídeo una comparativa de ambos personajes, no
tiene desperdicio ¡Carmen, mi amor! (Desternillante)
Un bailador más siniestro es Vamp de la saga Metal Gear
Solid, apareció por primera vez en MGS2:
Sons of Liberty (2001) la peor entrega de todas. De nacionalidad rumana y
con un gran cliché de vampiro gitano del Este, con una fuerza y velocidad
sobrehumanas y que parece ser inmortal; Pese a todo esto, su aspecto fue basado
en el bailador cordobés Joaquín Cortés, además de sus movimientos de combate
para golpear a sus enemigos y esquivar balas ¡que giros de pecho y que patadas!
Volvemos con los beat'em
up, esta vez con el fabuloso Soul
Calibur 2, (2002) pero no voy a hablar del genuino pirata valenciano
Cervantes de León sino del francés Raphael
dels Sorels, personaje francés que viste con fajín de color rojo a lo
tercio español, armado con una espada ropera empleando golpes de eppé y sable contemporáneos junto al wuxu y Matrix. Lo realmente curioso es que en su vídeo de demostración
(cuando el resto de personajes, ejecuta técnicas de lucha) él se marca un baile
flamenco (vídeo 00:33). Luego lo estropearon en el SCIII convirtiéndolo en un esperpento de
Drácula.
Continuamos con la saga más famosa del beat'em up en
3d, la saga Tekken y aquí su primer
representante español que aparece en la sexta entrega (2009) Miguel Caballero Rojo, con un un look
"mariachi-motero-macarra", muy sobreprotector con su hermana (casi
mata a su futuro cuñado por un "quítame allá esas pajas") y es uno de
esos devotos católicos que aún van a confesarse a la Iglesia (¿tanto calaron
los jesuitas y franciscanos en tierras niponas?) Posee un estilo macarra basto
de tomo y lomo con poses de vacile (y algún que otro silbido). Posteriormente
para el Tekken Tag Tournament 2
(2011) fue rediseñado completamente obviando su original look mariachi-macarra
por el que recibió muchas críticas (parece que el propio Katsuhiro Harada,
responsable del juego pidió disculpas) y también se estrenó con voz española de
mano del actor de doblaje Héctor Garay. La frase que dice cuando gana a su
oponente es "te vas de gratis",
según he leído, fueron recomendaciones de participantes españoles del
campeonato mundial de Tekken en Japón cuando los creadores buscaron sugerencias
para los personajes. Eso sí, a pesar del rediseño no se libra de la música
flamenca con guitarras y castañuelas.
Por otro lado, la inclusión de un personaje español
no podía quedar sin su correspondiente escenario ¡la Tomatina de Buñol! La
fiesta más conocida internacionalmente fuera de las fronteras de la C.A
Valenciana. Aunque en los carteles pone "Fiesta del tomate, celebremos los
tomates" y suenan guitarritas de fondo (ya podrían haber incluido la dolçaina
y el tabalet).
Como anexo, me adentraré en el mundo del manganime para complementar a los videojuegos.
En el manganime en web Axis Power Etalia (2009) ambientado en el periodo de entreguerras
del s.XX tenemos a diversos personajes que representan diferentes naciones, y
el español Antonio Fernández Carriedo
en su versión original en japonés habla con el dialecto de Kansai ¿y qué quiere
decir ésto? Que cuando un personaje habla así, se emplea como lengua jovial, de cachondeo o de paleto que siguiendo el cliché (malintencionadamente) sería "el andaluz" de Japón, que
junto con su vestimenta torera acentúa el tópico.
En el shojo anime Ashita
no nadja (2003), trata la historia de Nadja, una niña rubia de poster nazi,
que busca a su mamá cuando descubre que no es huérfana, en sus viajes llega a España
y se marca unos momentos muy flamencos.
En el shonen manganime de piratas One Piece, nuestros protagonistas llegan a la isla de Dressrosa (de inspiración gaudinista) para
hacer frente a la banda de piratas del rey DonQuixote Doflamingo (saga de 2013)
y entre sus secuaces se encuentra Viola, el estereotipo de bailadora
de flamenco (y con el pechamen propio de la serie). Entre sus poderes está leer
las mente y dar unas contundes patadas (con tacón incluido). En el vídeo vemos
como encandila a Sanji (el ligón del grupo protagonista) y la chica "no tiene novio, olé" (00:26)
Y para no traicionar el "american pandemonium" tenemos a Buzz Lightyear de la saga de Disney-Pixar: Toy Story 3. Budy y los demás intentando arreglar a Buzz, acaba en "modo español" y en cuyo doblaje para España se acentúa más el estilo caní al ser doblado en ese momento por Diego El Cigala y debo confesar que queda estupendamente y mucho mejor que en la v.o (y no desentona como actor de doblaje al contrario que otros famosos). En el resto de versiones dejan la v.o original en castellano con la voz de Javier Fernández-Peña.
Y hasta aquí la entada de hoy, próxima entrega:
Marvel 1612.




No hay comentarios:
Publicar un comentario